חתונות, בת מיצווה ושאר משמחין...

יש מקומות בהן השירה חוסכת במילים עודפות, מדייקת את האמירה, כמאמר השיר:
"לֹא טוֹב שֶׁתִּהְיֶה הָאַהֲבָה 
גְּדוֹלָה מֵהַחַיִּים 
עֲדִיפָה אַהֲבָה בְּגֹדֶל הַחַיִּים...
שֶׁכְּשֶׁיִּתְנַשְּׁקוּ הָאַהֲבָה וְהַחַיִּים 
אַף אֶחָד מֵהֶם לֹא יִצְטָרֵךְ לְהִתְכּוֹפֵף מְאֹד 
עֲדִיפָה אַהֲבָה גְּמִישָׁה,שֶׂמִּתְנַשֶּׁמֶת, מִתְרַחֶבֶת, מִתְכַּוֶּצֶת 
עִם הַחַיִּים, 
אַהֲבָה שֶׁיּוֹדַעַת לְהִכָּנֵס דֶּרֶךְ סֶדֶק 
כְּשֶׁהַדֶּלֶת סְגוּרָה,אוֹ לִרְבֹּץ עַל הַמִּפְתָּן בְּשֶׁקֶט 
בִּידִיעָה שֶׁהַדֶּלֶת אָכֵן תִּפָּתַח, 
אַהֲבָה שֶׁמַּיִם רַבִּים לֹא יְכַבּוּ 
כִּי הִיא עַצְמָהּ מַיִם 
מַיִם חַיִּים."

גודל האהבה, לי עברון


to top